domingo, 26 de junho de 2011

ESPERANTO



QUEM FOI ZAMENHOF? 2ª PARTE

Zamenhof concluiu sua obra sobre a Língua Internacional, mas como publicá-la? Seus recursos financeiros eram precários assim como de sua família. Seu futuro sogro, homem dedicado à cultura, veio em seu socorro e financiou toda a publicação de sua obra. Assim, em 26.07.1887, saía da gráfica o seu primeiro livro. Chamava-se Lingva Internacia de autoria do Doktoro Esperanto com explicações em russo sobre a nova gramática. Doktoro Esperanto significa o doutor que tem esperança. Esse pseudônimo deu nome à língua que passou a chamar-se Esperanto. Em pouco tempo foram lançadas novas edições em polonês, francês, alemão e outras.

Como Esperanto passou a ser o nome da língua, Zamenhof decidiu mudar o seu pseudônimo para UNUEL, que em esperanto significa UNU (um) EL ( entre), pois ele se considerava um entre os demais esperantistas. Tal a sua humildade.
Zamenhof formou-se médico oftalmologista e também trabalhava arduamente pela divulgação da nova língua. Casou-se com Clara Zilbernisk com quem teve 6 filhos.
Toda a sua vida foi de sacrifícios, abnegação. Era humanitário e solidário.
Zamenhof jamais exigia honorários dos camponeses, tratava-os de graça, e pedia recursos aos fazendeiros para dar continuidade ao tratamento de sua clientela menos favorecida.
Certa ocasião, após socorrer crianças feridas num incêndio, inteirou-se de que a família havia perdido tudo o que tinha, sensibilizado, deu todo o dinheiro que possuía sem ao menos se preocupar em reservar algum dinheiro para a viagem de volta à sua casa, já que se encontrava bem distante.

Zamenhof dedicava 2 dias da semana para dar consultas grátis, proporcionando assim oportunidade de tratamento aos pobres, e pediu a seu filho Adam, que também era médico, que continuasse com essa prática.
Os pobres e os que passavam pela prova da cegueira tinham uma verdadeira veneração pelo bondoso médico.

No 3º Congresso Universal de Esperanto, ocorrido em Cambridge, Zamenhof encontra-se com vários esperantistas cegos, vindos de várias partes do mundo que muito o admiravam. Ele cumprimentou cada um deles e ficou emocionado quando estes lhe pediram para tocá-lo, já que eles jamais poderiam vê-lo.

Zamenhof traduziu o Velho Testamento para o Esperanto, seu desejo era que todos os livros sagrados fossem traduzidos.
Dizia que: "Se todos os fundadores de religiões pudessem encontrar-se pessoalmente, eles se apertariam as mãos reciprocamente, como amigos, porque todos tiveram um único objetivo: fazer com que os homens se tornassem bons e felizes".

Foram muitos os Congressos realizados. Em 1914 quando o 10º Congresso seria realizado em Paris, o mesmo não ocorreu devido a deflagração da 1ª Guerra Mundial. Estavam inscritos 3.700 participantes.

Com o advento da 1ª e 2ª Guerras Mundiais, foi proibido falar o Esperanto.

Muitos consideram o Esperanto uma língua morta, mas ao contrário, ela está bem viva e através da Internet começa a ganhar uma grande expansão.

Os Espíritos BEZERRA DE MENEZES, CAMILO CASTELO BRANCO, LÉON DENIS, VICTOR HUGO e CHARLES nos dão lições esclarecedoras sobre a existência de Academias modelo de Esperanto no Mundo Espiritual, das quais os encarnados colhem a inspiração para os trabalhos em favor do Esperanto na Terra. O Esperanto é a mais concreta lição de fraternidade que envolve o Mundo.

Em 06.12.09 será realizado em Niterói-RJ, o 16º Encontro Espírita Esperantista que terá como palestrante principal o Sr. Affonso Soares que abordará o tema: “Doutores March – Bezerra e Zamenhof – médicos dos pobres”.

Conheça o esperanto acessando o site: www.lernu.net

Publicado no Informativo I.D.H.P. edição 08 - Dezembro de 2009. Ano 1

Nenhum comentário:

Postar um comentário